今日股市上证指数大盘股票行情及汇率牌价查询由操盘手公式网为您更新 大盘 上证
股票行情 通达信 大智慧 同花顺 飞狐公式 股市 人民币 今日股市 今日股市行情 今日大盘 上证指数 金价 股票 日元 macd boll kdj obv cci rsi dmi vol ddx ddy
股票软件 指数 创业板指数 科创板 美元指数 大盘指数 大盘 人民币汇率 美元汇率 英镑汇率 日元汇率 港币兑人民币 美元兑人民币 外汇 期货 基金 操盘手 股吧
当前位置:首页 >> 股市行情 >>  今日股市
木兰「今日股市大盘走势分析」诗原文朗诵(木兰诗译文及注释)
  • 相关简介: 今日股市
  • 内容标签: 今日股市
  • 浏览次数:
  • 运行环境: Win10,Win8,Win7,WinXP
  • 文章作者: 操盘手公式网
  • 文章来源: www.stock87.com
  • 加入时间: 2021-07-15 22:49:47
  • 解压密码: www.stock87.com(请仔细输入!复制无效!)
  • 大盘指数
软件下载说明:(注:已有源码的指标公式只需要复制源码,不提供文件下载!)

  木兰诗

  【南北朝】佚名

  唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女太息。

  问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,今后替爷征。

  东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河滨,不闻爷娘唤女声,但闻黄河道水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

  万里赴军事机密,关山度若飞。朔气传金柝,冷光照铁衣。将军百战逝世,勇士十年归。

  返来见皇帝,皇帝坐明堂。策勋十二转,恩赐百千强。可汗问所欲,木兰不必尚书郎,愿驰千里足,送儿还故土。

  爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:偕行十二年,不知木兰是女郎。

  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  译文

  织布机声一声接着一声,木兰女人当门在织布。织机停上去不再作响,只闻声女人在太息。

  问女人在怀念什么,问女人在想念什么。女人并没有怀念什么,女人并没有回想什么。昨夜瞥见征兵的文书,晓得君王在大范围征募战士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰情愿去买来马鞍和马匹,今后替父亲去出征。

  到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来「macd指标http://www.stock87.com/index.php?c=content&a=list&catid=75」马鞍和鞍下的垫子,南方的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。早上告别怙恃上路,早晨宿营在黄河滨,听不见怙恃召唤女儿的声响,但能听到黄河澎湃奔腾的声响。早上告别黄河上路,早晨抵达黑山(燕山)脚下,听不见怙恃召唤女儿的声响,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣啼声。

  行军万里奔赴疆场作战,翻越关口和山岭就像飞过来一样快。南方的北风中传来击柝声,清凉的月光映照着兵士们的铠甲。将士们颠末有数次赴汤蹈火的战役,有些捐躯了,有的十年之后失利而归。

  返来朝见皇帝,皇帝坐上殿堂(照功行赏)。记过木兰最高一等,失掉的恩赐千百金以上。皇「谈股论金第一财经」帝问木兰有什么请求,木兰不肯做尚书省的官,盼望骑上一匹千里马,送我回故土。

  怙恃据说女儿返来了,相互扶持着出城(欢迎木兰)。姐姐据说妹妹返来了,对门打扮装扮起来。小弟弟据说姐姐返来了,霍霍地磨刀杀猪宰羊。翻开我内室东面的门,「操盘手公式网http://www.stock87.com」坐在我内室西面的床上,脱去我接触时穿的战袍,穿上我女人的衣裳,当着窗子整顿像云一样优美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的同伴,同伴们都十分诧异:我们偕行十二年之久,居然不晓得木兰是女孩子。

  提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常转动,雌兔两只眼时常眯着(以是轻易区分)。雄雌两只兔子一同并排着跑时,怎能区分出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

  赏析

  《木兰诗》是中国南北朝时代南方的一首长篇叙事平易近歌,也是一篇乐府诗。记叙了木兰女扮男装,代父参军,交战「第1财经今日股市回看」疆场,凯旋回朝,立功受封,去官还家的故事,充溢传奇颜色。

  其诗中几件事的描画详略妥当,一,二,三,六,七段详写木兰女儿情怀,四,五段略写疆场上的好汉风格。从内容上凸起后代情怀,丰厚好汉性情,是人物抽象更真实动人。构造上使全诗显得简约,紧凑。

  这首诗塑造了木兰这一不朽的人物抽象,既富有传奇颜色,而又逼真感人。木兰既是奇男子又是平凡人,既是女中丈夫又是布衣少女,既是强健的懦夫又是娇美的女儿。她勤奋仁慈又坚贞英勇,淳朴淳厚又机警生动,酷爱亲人又报效国度,不慕高官厚禄而酷爱战争生存。

  这首诗具有浓厚的平易近歌特征。全诗以“木兰是女郎”来构想木兰的传奇故事,富有浪漫颜色。繁简布置极具匠心,固然写的是和平题材,但着墨较多的倒是生存场景和后代神态,富有生存气味。诗中以人物问答来描写人物心思,活泼过细;以浩繁的铺陈排比来描绘举动神态,神情跃然;以幽默的比方来收束全诗,令人回味。这就使作品具有激烈的艺术熏染力。

  译文及正文

  译文

  太息声一声接着一声,木兰对着房门织布。听不见织布机织布梭的声响,只闻声木兰在太息。问木兰在想什么?在想念什么?木兰答道:我也没在想什么,也没在想念什么。昨天早晨瞥见了征兵的文书,君主在大范围征兵,征兵的名册有许多卷,每一卷上都有我父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰情愿为此到集市上去买马鞍和马匹,今后开端替换父亲去交战。

  在集市遍地购置骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。早上告别怙恃上路,早晨宿营在黄河滨,听不见怙恃呼唤女儿的声响,只闻声黄河水奔驰流淌的声响。晚上分开黄河上路,早晨抵达黑山头,听不见怙恃呼唤女儿的声响,只闻声胡人战马啾啾的鸣啼声。

  不远万里奔赴疆场,飞一样跨过一道道的关口,超出一座座的山岳。夜晚南方的冷气传送着击柝的声响,冰冷的月光照在将士们的铠甲上。将士们身经百战有的为国舍身,有的转战多年失利返来。

  成功返来朝见皇帝,皇帝坐在殿堂照功行赏。给木兰记了很大的勋绩,恩赐了许多的财物。皇帝问木兰想要什么,木兰说不肯做尚书郎,盼望能骑着千里马,马不停蹄送我回故土。

  怙恃据说女儿返来了,相互扶持着到城外欢迎她;姐姐据说妹妹返来了,对着流派打扮装扮起来;弟弟据说姐姐返来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。开我东阁、西阁的门,坐在我的床上,脱去接触时穿的战袍,穿上从前的女儿装,面临窗户和镜子梳理像云一样优美的头发,额上贴上花黄。出门去见一同接触的同伴,同伴们都很受惊,交战偕行这么多年,居然不知木兰是个男子。

  提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时常转动,雌兔两只眼睛时常眯着,以是轻易识别。雄雌两只兔子贴着空中跑,怎能区分哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

  正文

  唧唧(jī jī):纺织机的声响。一说为太息声,意思是木兰无意织布,停机太息。

  当户(dāng hù):对着门。

  机杼(zhù)声:织布机收回的声响。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。

  唯:只。

  何:什么。

  忆:怀念,想念

  军帖(tiě):征兵的文书。

  可汗(kè hán):现代东南地域平易近族对君主的称谓

  军书十二卷:征兵的名册许多卷。十二,表现许多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相反。

  爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。

  愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。

  鞯(jiān):马鞍下的垫子。

  辔(pèi)头:驾御畜生用的嚼子、笼头和缰绳。

  辞:分开,告别。

  溅溅(jiān jiān):水流激射的声响。

  旦:晚上。

  但闻:只闻声

  胡骑(jì):胡人的战马。胡,现代对南方多数平易近族的称谓。

  啾啾(jiū jiū):马叫的声响。

  皇帝:即后面所说的“可汗”。

  万里赴军事机密:不远万里,奔赴疆场。军事机密:指和平。

  关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,超出一座座的山。度,超出。

  朔(shuò)气传金柝:南方的冷气传送着击柝的声响。朔,南方。金柝(tuò),即刁斗。现代军顶用的一种铁锅,白昼用来做饭,早晨用来报更。

  冷光照铁衣:酷寒的月光照在将士们的铠甲上。

  明堂:亮堂的厅堂,此处指宫殿

  策勋十二转:记很大的功。策勋,记过。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,描述功绩极高。

  恩赐百千强(qiáng):恩赐许多的财物。百千:描述数目多。强,不足。

  问所欲:问(木兰)想要什么。

  不必:不肯意做。

  尚书郎:尚书省的官。尚书省是现代朝廷中治理国度政事的构造。

  愿驰千里足:盼望骑上千里马。

  郭:外城。

  扶:搀扶。将:助词,不译。

  姊(zǐ):姐姐。

  理:梳理。

  红妆(zhuāng):指男子的美丽打扮服装。

  霍霍(huò huò):拟声词,磨刀的声响。

  著(zhuó):通假字 通“着”,穿。

  云鬓(bìn):像云那样的鬓发,描述美观的头发。

  帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,现代妇女的一种面部装潢物。

  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:听说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚不时转动,雌兔两只眼睛时常眯着,以是轻易识别。扑朔,爬搔,扑腾。迷离,眯着眼。

  双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着空中跑,怎能区分哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

  “火”:通“伙”。古时一同接触的人用统一个锅用饭,后意译为偕行的人。

  行:读háng。

  傍(bàng)地走:贴着空中并排跑。

以上就是小编为您带来的“木兰诗原文朗读(木兰诗译文及正文)”全体内容,更多内容敬请关注!

版权保护: 本文由「操盘手公式网」编辑发布 转载请注明出处

文章链接:

人民币汇率 股票开户

免费下载提示:(下载本站资源请点下方“蓝色图标”进入下载页)

官方千人交流Q群9:1500113880

官方千人交流微信群1:rafczx




热门文章Top

股票配资广告- 广告合作- 下载声明- 免费下载- 网站地图- 网站XML- 股票公式- 谷歌XML 网站TXT- 公式网- 加入收藏

 Copyright © 2020   操盘手公式网 (www.stock87.com) ,  All Rights Reserved.       广告合作QQ: 69948046

为股民提供大盘,上证指数,指标公式,选股公式,股票公式,股票,股票入门基础知识,日元对人民币汇率,股市行情,人民币汇率,美元对人民币汇率,股票行情,今日股市行情,股吧,指标公式网


浙ICP备17017803号-1
关闭
关闭
关闭
关闭
关闭
关闭